021yin.com/publicforum/content/culture/1/*0***9.shtml)为题发了一个帖子,全文如下
这本书单单封面上错误就达九处之多使用手册,现一一列举如下:
例1:(封面)绝大多数疾病都可以从养护阳气、驱除湿邪的角度防治……——“驱除”应为“祛除”使用手册。
例2:(前勒口第二段)阳虚的年代是湿邪在作祟……——应删除“的年代”三字使用手册。
例*:(封底第一段)人之生长壮老,皆由阳气为之主:精血津液之生成,皆由阳气为之化使用手册。——中间的冒号应改为分号。
例*:(封底第二段)升发阳气也是改变命运的最好方法使用手册。——“升发”应为“生发”。
例*:(封底第三段)当健康不断被透支时,身体就会告诉你哪不舒服了使用手册。——“哪”应为“哪儿”。
例*:(封底第五段)只有明白自己身体的特征,才会有的放矢的运用养生和祛病的方式方法……——“有的放矢的”应为“有的放矢地”使用手册。
例7:(后勒口第三段)曾得到过峨嵋丹医学派大师周潜川……——“峨嵋”应为“峨眉”使用手册。
例*、9:(后勒口第四段)……访得丹道家梦寐以求的融阴阳丹法于一炉的浑圆丹法秘传使用手册。——“融于一炉”应为“”熔于一炉;“浑圆”应为“浑元”。
另外,在扉页前的插页中,有“本世纪二十年代”的话,我们知道本世纪的第一个十年还没有结束呢;另外指出“河北深县”,据我所知河北并没有一个什么深县使用手册。
如今四个多月过去了,终于看到这些错误在新版的书中已经得到了改正,心中多少感到一丝安慰使用手册。但随手翻看的时候,竟然发现一个不可思议的情况:封面上又出现了新的错误。请看:
(前勒口第二段)阳虚的年代是湿邪在作祟……“作祟”竟然变成了“作崇”使用手册!
另有几处未作修改的:
1.升发阳气也是改变命运的最好方法使用手册。——“升发”应为“生发”。这一处未改。但同样在前勒口倒数第二段,确实端端正正的写着“生发”,好歹您统一了啊。
2.在扉页前的插页中,有“本世纪二十年代”的话,“本世纪”应为“20世纪”;“河北深县”,应为“河北深泽县”使用手册。这两处均未改正。
这里透露出的是一种极度的傲慢和不在乎!这样的编辑使用手册,还能让人说什么呢?我只好报以一声叹息!