00:01:36,333 --; 00:01:38,335 害怕飞行? 2 00:01:38,335 --; 00:01:41,338 你不该来这里很安全的 3 00:01:41,338 --; 00:01:44,341 除了在那个电影中他们有那个,像是,创新 4 00:01:44,841 --; 00:01:46,343 在机翼 5 00:01:53,350 --; 00:01:55,852 我听说那是根据真事改编的 6 00:02:01,358 --; 00:02:05,862 是的,飞机总是出事故 7 00:02:05,862 --; 00:02:08,865 他们隐瞒事实,买通受害者 8 00:02:08,865 --; 00:02:10,867 服务员在什么地方? 9 00:02:11,368 --; 00:02:15,872 这是依据空气动力学和水文气象学的 10 00:02:15,872 --; 00:02:19,876 听说过高空俱乐部么? 11 00:02:21,878 --; 00:02:24,381 继续 12 00:02:27,884 --; 00:02:29,886 他病了 13 00:02:29,886 --; 00:02:32,389 继续 14 00:02:39,396 --; 00:02:41,398 我不知道是不是该做这些 15 00:02:41,398 --; 00:02:45,402 你想?我们该做? 16 00:02:48,405 --; 00:02:50,907 别理他 17 00:03:01,418 --; 00:03:04,421 哦 18 00:03:35,952 --; 00:03:39,956 "你在下落." 19 00:03:39,956 --; 00:03:44,461 我知道不,鲍贝,停下来 20 00:04:30,507 --; 00:04:32,509 发生了什么事? 21 00:04:32,509 --; 00:04:35,512 快走,快 22 00:04:41,518 --; 00:04:43,520 天哪 23 00:04:48,024 --; 00:04:51,027 天哪 24 00:04:54,030 --; 00:04:56,032 天哪 25 00:05:04,541 --; 00:05:06,543 求救 26 00:05:06,543 --; 00:05:09,045 求救,求救 27 00:05:10,547 --; 00:05:14,551 求救,求救 28 00:05:14,551 --; 00:05:16,553 关上 29 00:05:18,054 --; 00:05:22,058 听着,说关上,意思是停下来 30 00:05:26,563 --; 00:05:30,033 谢谢你 31 00:05:30,033 --; 00:05:33,537 桑德拉, 你不应该飞这班飞机 32 00:05:33,537 --; 00:05:38,041 上帝,谢谢,又来这么大的声音 33 00:05:38,041 --; 00:05:40,043 是,你也是 34 00:05:40,043 --; 00:05:42,045 可怜的 桑德拉. 35 00:05:42,045 --; 00:05:45,048 他像个真正的主管一样抱怨 36 00:05:45,048 --; 00:05:47,551 艾迪, 听着,我很抱歉我们在和谁开玩笑? 37 00:05:48,051 --; 00:05:49,553 她不是占米力克提斯对么 ? 38 00:05:50,053 --; 00:05:52,055 但是她会好起来的 39 00:05:52,055 --; 00:05:56,059 那个女人像是演色情电影的 40 00:05:59,062 --; 00:06:02,566 你知道,他是对的我见过她很多次了,她真的很坏 41 00:06:02,566 --; 00:06:05,569 我不知道我想这有点,闭嘴SCROTE. 42 00:06:05,569 --; 00:06:08,572 给我一杯咖啡桑德拉. 43 00:06:08,572 --; 00:06:10,574 桑德拉. 桑德拉 ! 44 00:06:11,074 --; 00:06:14,077 听着,这次我们来个新鲜的 45 00:06:14,077 --; 00:06:17,080 你是如何进来的,不然我不客气了 46 00:06:17,080 --; 00:06:19,583 OK ? 47 00:06:19,583 --; 00:06:24,588 好罢,大家听着我们再试试,从1到41 48 00:06:24,588 --; 00:06:26,590 有作用了 49 00:06:26,590 --; 00:06:30,093 有作用了有作用了 50 00:06:32,596 --; 00:06:35,098 音速 51 00:06:35,599 --; 00:06:37,601 滚动像机滚动. 52 00:06:37,601 --; 00:06:40,604 第41镜头妈的,开始 53 00:07:23,146 --; 00:07:25,649 作为电影导演 54 00:07:25,649 --; 00:07:31,154 我希望你们在春季得到最好的 55 00:07:31,154 --; 00:07:35,158 记住,这是你们的权力和荣誉 56 00:07:35,158 --; 00:07:38,161 加入到历史上最伟大的电影学校 57 00:07:38,161 --; 00:07:41,665 所以,让我们试着让这里更好. 58 00:07:41,665 --; 00:07:43,667 索罗门先生 59 00:07:45,669 --; 00:07:47,671 每个人都度过美好的假期? 60 00:07:49,172 --; 00:07:52,175 我们欢迎梅芬查阔夫 61 00:07:52,175 --; 00:07:54,678 他是从好莱坞来的 62 00:07:54,678 --; 00:07:57,681 欢迎. 63 00:07:57,681 --; 00:08:02,185 查阔夫先生是个有50部作品的老演员 64 00:08:02,185 --; 00:08:06,690 我下注10美元,他在期末前就死掉 65 00:08:06,690 --; 00:08:09,192 你没有10美元 66 00:08:09,693 --; 00:08:11,695 你把他们都用到你的垃圾电影上了有点谦虚 67 00:08:11,695 --; 00:08:14,698 是的,你他妈的给我闭嘴 68 00:08:15,198 --; 00:08:18,702 克莱夫拉维利将提供8个新的课程 -开始! 69 00:08:18,702 --; 00:08:22,706 在你去之前 70 00:08:22,706 --; 00:08:25,208 克莱夫拉维利?是他拍了吸血鬼啦啦队? 71 00:08:25,208 --; 00:08:28,712 不,那是尼克拉维利克莱夫拉维利拍的是 “琵琶镇” 72 00:08:28,712 --; 00:08:31,214 对我来说经验不够实际上,有些对你来说 73 00:08:31,214 --; 00:08:33,717 -你交剧本了么? 74 00:08:34,217 --; 00:08:37,220 这学期结束时,你要交的 75 00:08:37,220 --; 00:08:41,725 被认为德高望重的希区柯柯 76 00:08:41,725 --; 00:08:44,728 不只是导过你知道的那些 77 00:08:45,228 --; 00:08:48,231 年薪 $15,000, 但是我自豪的说 78 00:08:48,732 --; 00:08:51,735 这也是个通向好莱坞的跳板 79 00:08:51,735 --; 00:08:55,238 这个男同学是西德尼史贝特西德尼史贝特 80 00:08:55,238 --; 00:08:58,742 乔希宝儿契合克乔希宝儿 81 00:08:58,742 --; 00:09:00,744 和契合克 82 00:09:29,773 --; 00:09:32,776 年轻的女士,到这来 83 00:09:33,276 --; 00:09:36,780 来这里,你在那黑漆漆的地方干什么? 84 00:09:36,780 --; 00:09:38,782 我要去图书馆 85 00:09:38,782 --; 00:09:41,284 一个人去?在这种天气里? 86 00:09:41,785 --; 00:09:43,787 上车,我送你 87 00:09:48,792 --; 00:09:52,295 太冷了 88 00:09:52,295 --; 00:09:56,299 就象那样不是“给我看看你的身份证明” ?" 89 00:09:56,299 --; 00:09:59,302 我能看看你的身份证明么? 90 00:10:00,303 --; 00:10:02,806 我没有,你去哪里? 91 00:10:02,806 --; 00:10:06,309 桥的那边,图书馆 92 00:10:06,309 --; 00:10:08,311 很好 93 00:10:10,814 --; 00:10:14,818 我叫 里斯. 你叫什么,? 艾米. 94 00:10:14,818 --; 00:10:18,321 NICE LION. 你在那里放着枪? 95 00:10:18,321 --; 00:10:20,824 你在说什么? 96 00:10:20,824 --; 00:10:22,826 我是电影学校的学生我上学期的课堂上 97 00:10:22,826 --; 00:10:26,329 我们看到了PAM GRIER, 她在那个电影里 98 00:10:26,329 --; 00:10:28,832 在这里藏着枪 99 00:10:28,832 --; 00:10:30,834 好的 100 00:10:30,834 --; 00:10:33,336 那是我最喜欢的她的电影 101 00:10:33,837 --; 00:10:38,341 我也曾经把枪那样放着 102 00:10:38,341 --; 00:10:40,343 看那里 103 00:10:40,343 --; 00:10:42,345 我也偏爱棕色 104 00:10:42,345 --; 00:10:45,348 那是我姐姐 105 00:10:45,348 --; 00:10:48,852 她是个很老的人 106 00:10:48,852 --; 00:10:51,354 你要演动作片么? 107 00:10:51,354 --; 00:10:53,356 我不知道 108 00:10:53,356 --; 00:10:56,359 我必须交上论文,虽然我没时间找到好的题材 109 00:11:00,363 --; 00:11:01,865 我有个好题材 110 00:11:02,365 --; 00:11:06,369 关于校园系列谋杀 111 00:11:06,369 --; 00:11:09,372 杀了8个学生 112 00:11:09,372 --; 00:11:13,376 但是却逍遥法外,因为学校掩盖事实 113 00:11:13,376 --; 00:11:16,379 我听说过,据说在潘德拉多 114 00:11:16,379 --; 00:11:18,381 只是个都市传奇 115 00:11:18,381 --; 00:11:20,383 你没让我说完 116 00:11:20,383 --; 00:11:22,886 那个保安队长 117 00:11:22,886 --; 00:11:25,889 因为拒绝掩盖事实,被解雇了 118 00:11:25,889 --; 00:11:28,391 用一年时间找工作 119 00:11:28,391 --; 00:11:32,896 最后,在另外的一个大学找到了个看门的工作 120 00:11:37,400 --; 00:11:39,903 谢谢你送我 121 00:11:39,903 --; 00:11:42,405 不用谢 122 00:11:42,906 --; 00:11:44,908 晚安 123 00:11:48,411 --; 00:11:49,913 都市传奇 124 00:11:52,916 --; 00:11:56,920 电影学家不好衡量的东西 125 00:11:56,920 --; 00:12:01,925 在电影院的效果很好 126 00:12:01,925 --; 00:12:06,429 当然,另一方面它不容易被分段 127 00:12:06,930 --; 00:12:09,933 这两个是互斥的 128 00:12:09,933 --; 00:12:14,437 什么是影院效果好,但是不容易被分段? 129 00:12:14,437 --; 00:12:15,438 进来 130 00:12:15,939 --; 00:12:18,942 高德事故的受害人我就回来. 131 00:12:18,942 --; 00:12:20,944 不,进来分成3部分 132 00:12:20,944 --; 00:12:24,948 法国乡村,我刚刚想到一个论文的好本子 133 00:12:25,448 --; 00:12:27,951 进来夏普455复印机飞粉怎么解决。坐下 134 00:12:27,951 --; 00:12:29,953 FAIN博士. 艾米. 135 00:12:31,454 --; 00:12:36,459 那个剧本是关于系列杀手 136 00:12:36,459 --; 00:12:39,963 都是根据都市传奇 137 00:12:43,967 --; 00:12:45,468 太好了 138 00:12:45,468 --; 00:12:50,473 但是并不是像我们想的那样 139 00:12:50,473 --; 00:12:53,977 我知道FAIN博士,但是我想我还没准备好 140 00:12:53,977 --; 00:12:56,980 是,我想你们都是介意么? RICHARD ? 141 00:12:59,983 --; 00:13:04,988 谢谢.你能, 帮我关上门么? 142 00:13:06,489 --; 00:13:09,993 你是怎么想的?恐怖还是悬念? 143 00:13:09,993 --; 00:13:14,497 都有,象希区柯可. 144 00:13:14,497 --; 00:13:18,001 希区柯可的主体很适合你 145 00:13:18,501 --; 00:13:23,006 偏执狂,怕进牢房错误指控 146 00:13:23,506 --; 00:13:27,010 虚幻和现实无法分清 147 00:13:27,010 --; 00:13:29,012 所以你认为这个很不错? 148 00:13:29,012 --; 00:13:32,015 很好 149 00:13:34,017 --; 00:13:36,019 特拉维斯 史泰克.也许想过 150 00:13:36,019 --; 00:13:39,022 你会变成下一个斯皮尔伯格 151 00:13:39,022 --; 00:13:41,524 对,是的,你可以的 152 00:13:41,524 --; 00:13:44,027 明年就可以实现了 153 00:13:44,027 --; 00:13:46,029 这是给失业的人的 154 00:13:46,029 --; 00:13:49,532 这是给你的,你又帮了我 155 00:13:57,540 --; 00:13:59,042 多来2个 156 00:13:59,542 --; 00:14:01,044 两个宇宙 157 00:14:01,544 --; 00:14:05,548 这是一个梦,我们离开这里? 158 00:14:06,049 --; 00:14:08,051 亲爱的再来一圈如何? 159 00:14:19,562 --; 00:14:21,564 我回来后,能给我私下放映么 160 00:14:22,065 --; 00:14:25,068 看看再说吧 161 00:14:25,068 --; 00:14:27,570 我从你12岁起就参加你的电影演出 162 00:14:27,570 --; 00:14:31,074 我知道,我也因为这个喜欢你谢谢 163 00:14:35,078 --; 00:14:38,581 为你喜欢我的理由干杯 164 00:14:45,088 --; 00:14:47,090 来,干了 165 00:14:47,090 --; 00:14:49,092 你要赶飞机么? 166 00:14:49,092 --; 00:14:52,095 醉酒是我唯一要去的地方 167 00:14:52,095 --; 00:14:55,098 听着,我要完成我的电影 168 00:14:55,098 --; 00:14:57,600 一路平安 169 00:14:57,600 --; 00:15:00,103 再见,再见 170 00:15:16,119 --; 00:15:19,122 真是个笨蛋? 171 00:15:19,122 --; 00:15:21,124 你知道,我也是个导演. 172 00:15:21,124 --; 00:15:23,126 真的? 173 00:15:23,126 --; 00:15:25,628 很赚钱的? 174 00:15:26,129 --; 00:15:28,131 很赚的 175 00:15:28,131 --; 00:15:30,633 那你请客吧 176 00:15:40,143 --; 00:15:42,145 对不起 177 00:15:49,652 --; 00:15:51,654 对不起 178 00:16:01,664 --; 00:16:03,666 你好 179 00:18:37,320 --; 00:18:39,322 我从冰窟里刚醒来 180 00:18:39,322 --; 00:18:42,325 别告诉我你的肾丢了是的 181 00:18:42,325 --; 00:18:44,827 听着亲爱的我在4线有电话 182 00:18:44,827 --; 00:18:46,829 我要走了,什么? 183 00:20:15,918 --; 00:20:19,422 检查一下,是个习俗最后一星期喝酒 184 00:20:19,422 --; 00:20:23,926 每个人都要开夜车学习 185 00:20:23,926 --; 00:20:27,430 在午夜,每个人都会因为从紧张中放松而欢呼 186 00:20:27,430 --; 00:20:31,434 同时,在12:00-12:01之间 187 00:20:31,434 --; 00:20:33,936 一个女学生,被残酷地攻击了 188 00:20:33,936 --; 00:20:35,938 她的叫声每人注意到 189 00:20:35,938 --; 00:20:38,941 被别人的欢呼声淹没了. 190 00:20:38,941 --; 00:20:40,943 真实的故事? 191 00:20:40,943 --; 00:20:43,446 是的。我听说过在哈佛 192 00:20:43,446 --; 00:20:46,449 不 193 00:20:46,449 --; 00:20:48,451 这是个都市传说 194 00:20:48,451 --; 00:20:52,455 你是说,像那个,吃带怀孕的蟑螂的玉米饼的女生? 195 00:20:52,455 --; 00:20:54,457 所有的卵都生在她的鼻子里? 196 00:20:54,957 --; 00:20:57,960 或者像那个咬了一口鸡肉三明治 197 00:20:57,960 --; 00:21:02,965 发现,蛋黄酱就是鸡的脓水? 198 00:21:02,965 --; 00:21:05,968 然后是那个坏小子的脏东西 199 00:21:05,968 --; 00:21:10,473 好吧,你明确的知道 200 00:21:10,973 --; 00:21:12,475 但是我有我的电影论文要做 201 00:21:12,975 --; 00:21:15,478 有个让我演的角色? 202 00:21:15,478 --; 00:21:17,480 你能尖叫,是么? 203 00:21:27,490 --; 00:21:30,993 求救,求救,求救 204 00:21:31,494 --; 00:21:36,499 求救,求救,求救,求救,求救 205 00:21:36,499 --; 00:21:38,501 求救,求救,求救 206 00:21:38,501 --; 00:21:41,504 求救 求救 求救 207 00:22:03,526 --; 00:22:05,528 你在干什么 208 00:22:05,528 --; 00:22:08,030 我要再去看看你不能再去那了 209 00:22:12,535 --; 00:22:15,037 天哪,你吓着我了 210 00:22:15,538 --; 00:22:19,041 我们是电影怪物 211 00:22:19,542 --; 00:22:21,544 想当伯爵? 212 00:22:21,544 --; 00:22:24,046 你成功了? 213 00:22:25,548 --; 00:22:27,550 特拉维斯 史泰克, 电影天才 214 00:22:27,550 --; 00:22:29,552 你在干什么?找她 215 00:22:29,552 --; 00:22:32,555 她也在找你,把她的麦克带上 216 00:22:32,555 --; 00:22:34,056 总体的 217 00:22:34,056 --; 00:22:37,059 抱歉 218 00:22:37,059 --; 00:22:39,061 我们去玩,跳房子吧 219 00:22:41,564 --; 00:22:45,067 这是你的论文电影? 220 00:22:45,067 --; 00:22:49,071 是,但是还没完成现在很糟糕的 221 00:22:49,071 --; 00:22:51,073 我不认为糟糕 222 00:22:51,073 --; 00:22:56,078 对,我是说我刚刚找到适合我的电影的剧本 223 00:22:56,078 --; 00:22:59,582 我想,你要看看它? 224 00:22:59,582 --; 00:23:04,086 你为什么不周2晚上来。我们讨论一下 225 00:23:04,086 --; 00:23:07,089 号,我会给你电话的 226 00:23:07,590 --; 00:23:10,092 在电话 227 00:23:17,766 --; 00:23:20,269 你知道,手机会让你患上脑癌 228 00:23:20,269 --; 00:23:22,771 那是个都市传说太滥了 229 00:23:22,771 --; 00:23:25,274 这是每天晚上我们要讨论的电影 230 00:23:25,274 --; 00:23:27,776 20元,给我洗车 231 00:23:27,776 --; 00:23:29,778 好的 232 00:23:29,778 --; 00:23:32,781 等等,他不是个奴隶,对么? 233 00:23:32,781 --; 00:23:36,785 那个孩子申请了3次电影学院了 234 00:23:36,785 --; 00:23:41,290 这个女孩怕黑 235 00:23:41,290 --; 00:23:45,794 她把头低下,如果她的狗舔她得头,她就知道,没事了 236 00:23:46,295 --; 00:23:48,797 我能成为那个狗么?我很会舔的 237 00:23:48,797 --; 00:23:50,799 那是DIRK告诉我的 238 00:23:50,799 --; 00:23:53,302 当她早上醒来 239 00:23:53,302 --; 00:23:58,257 她走进卫生间,她看见,她的狗被吊死在喷头上了 240 00:23:58,257 --; 00:24:00,259 就是这个事情 241 00:24:00,259 --; 00:24:03,262 一点乳胶和玉米片,我们就能做 242 00:24:03,262 --; 00:24:05,264 乳胶和玉米片是 243 00:24:05,264 --; 00:24:08,267 给我老爸打个电话,我们就能走了 244 00:24:08,267 --; 00:24:10,269 吮手指 245 00:24:10,269 --; 00:24:12,771 那不是你的事,GEORGE LUCAS, 说的. 246 00:24:12,771 --; 00:24:17,276 去他妈的 GEORGE LUCAS. 247 00:24:19,778 --; 00:24:22,281 你去死吧我知道 248 00:24:23,782 --; 00:24:25,784 我要和你谈谈, 梅菲尔. 249 00:24:25,784 --; 00:24:27,786 好吧,私人谈话 250 00:24:27,786 --; 00:24:29,788 来吧,我就回来 251 00:24:30,789 --; 00:24:32,791 你在哪? 252 00:24:32,791 --; 00:24:35,794 是个好剧本梅菲尔.很恐怖的剧本 253 00:24:35,794 --; 00:24:39,298 别告诉我,我知道他们很类似 254 00:24:39,798 --; 00:24:44,303 胡说 ! 梅菲尔, 你偷了我的创意 255 00:24:44,803 --; 00:24:46,805 TOBY, 相信我我不想偷什么 256 00:24:46,805 --; 00:24:48,807 相信你? 257 00:24:48,807 --; 00:24:50,809 是的,我应该相信你 258 00:24:50,809 --; 00:24:53,312 从我这里偷走了西区克克 259 00:24:53,312 --; 00:24:57,316 谁也不能从我这里偷走西区克克 260 00:24:58,817 --; 00:25:00,319 除了你小女孩 261 00:25:04,323 --; 00:25:06,825 你被开除了 262 00:25:19,838 --; 00:25:22,841 . 263 00:25:25,844 --; 00:25:28,847 你没事吧 特拉维斯 ? 264 00:25:31,350 --; 00:25:33,352 我的成绩下来了 265 00:25:38,357 --; 00:25:40,859 为什么? 266 00:25:40,859 --; 00:25:43,862 还不是那个西区克克 267 00:25:44,863 --; 00:25:46,865 你不必那样 268 00:25:48,367 --; 00:25:50,369 特拉维斯, 你比那个要好 269 00:25:50,369 --; 00:25:52,371 你是这个学校里最有天赋的学生 270 00:25:52,871 --; 00:25:55,374 艾米. 271 00:25:55,374 --; 00:25:57,376 艾米,我没钱了 272 00:25:58,377 --; 00:26:00,379 我也没其他的办法 273 00:26:03,882 --; 00:26:06,885 向你借钱很尴尬 274 00:26:08,387 --; 00:26:10,389 但是我有点绝望 275 00:26:11,890 --; 00:26:14,893 TOBY开除了我 276 00:26:14,893 --; 00:26:17,396 你知道还有别人能用我么? 277 00:26:19,398 --; 00:26:21,400 是 SIMON. 278 00:26:22,901 --; 00:26:27,406 他拍我的电影 279 00:26:27,406 --; 00:26:29,408 如果你愿意,我打个电话给他 280 00:26:30,409 --; 00:26:32,411 好 281 00:26:36,915 --; 00:26:38,917 特拉维斯. 282 00:26:40,419 --; 00:26:42,421 会过去的 283 00:26:47,426 --; 00:26:49,428 哦 284 00:27:25,964 --; 00:27:27,966 看到桑德拉了么 ? 285 00:27:27,966 --; 00:27:30,469 裸体的?没人看到 286 00:27:30,469 --; 00:27:32,471 听说了 287 00:27:32,471 --; 00:27:34,973 你好桑德拉. 你好, STANLEY. 288 00:27:34,973 --; 00:27:36,975 小心天哪 289 00:27:38,477 --; 00:27:40,979 她 290 00:27:40,979 --; 00:27:43,482 她,她天哪 291 00:27:43,482 --; 00:27:45,484 她 292 00:27:45,484 --; 00:27:47,486 她是个女演员,是么? 293 00:27:49,988 --; 00:27:51,990 电影魔术 294 00:27:56,495 --; 00:27:59,998 天哪发生了什么? 295 00:27:59,998 --; 00:28:02,000 你们在干什么? 296 00:28:02,000 --; 00:28:05,003 排练 297 00:28:05,003 --; 00:28:08,006 我听到有个昏迷的病人 298 00:28:08,006 --; 00:28:11,510 GRAHAM的爸爸解决了那件事 299 00:28:11,510 --; 00:28:14,012 谢谢 300 00:28:15,013 --; 00:28:17,015 让我们去看看她打扫干净 301 00:28:17,015 --; 00:28:19,518 你在卧室里听到有声音 302 00:28:19,518 --; 00:28:23,021 你起床,来到这,摄像机跟着你来到门口 303 00:28:23,522 --; 00:28:27,025 进来了,你看见狗转身看到镜子上的留言 304 00:28:27,025 --; 00:28:29,027 凶手跳出来,你惊叫 305 00:28:29,027 --; 00:28:32,030 听懂了么? 306 00:28:32,030 --; 00:28:34,032 是画面 307 00:28:34,032 --; 00:28:36,535 狗,镜子 308 00:28:36,535 --; 00:28:40,038 都别出声,镜头 309 00:28:40,038 --; 00:28:42,040 好,声音 310 00:28:42,541 --; 00:28:45,043 无论如何再见好吧, GRAHAM. 喂 ? 311 00:28:45,043 --; 00:28:48,046 先别挂 312 00:28:48,046 --; 00:28:51,550 对不起 313 00:28:51,550 --; 00:28:54,553 - 是艾米 梅菲尔么 ? - 是的我是 314 00:28:54,553 --; 00:28:58,557 我想今天预定今天晚上的房间 315 00:28:58,557 --; 00:29:01,059 我是SHORM YABUSKO. 316 00:29:01,059 --; 00:29:04,563 特雷弗 史泰克 打电话给我他说,你需要电影导演 317 00:29:04,563 --; 00:29:07,566 特拉维斯. 谢谢你能来 318 00:29:08,066 --; 00:29:11,570 很不幸,这个摄像机我们不得不和他一起工作 319 00:29:11,570 --; 00:29:13,572 SHORM ? 320 00:29:16,074 --; 00:29:18,577 你可以叫我西蒙 321 00:29:18,577 --; 00:29:23,081 别担心,我带来了自己的 322 00:29:25,584 --; 00:29:27,586 这是我的宝贝 323 00:29:28,086 --; 00:29:30,088 宝贝 324 00:29:32,591 --; 00:29:37,095 你很漂亮 325 00:29:37,095 --; 00:29:40,098 你很酷,摄相师 326 00:29:40,098 --; 00:29:44,102 如果你是个女孩,我会干了你 327 00:29:44,102 --; 00:29:46,104 是么?是 328 00:29:46,104 --; 00:29:49,107 嗨,宝贝. 嗨, 娃娃脸 329 00:29:49,608 --; 00:29:53,612 给你个礼物行么?你已经有了 330 00:30:08,126 --; 00:30:10,128 天哪 331 00:30:10,128 --; 00:30:13,632 白痴, 桑德拉. 332 00:31:09,688 --; 00:31:12,190 好吧,钥匙钥匙 333 00:31:12,190 --; 00:31:15,694 如果我是钥匙,我会在哪里?钥匙钥匙 334 00:31:18,697 --; 00:31:21,700 钥匙,妈的 335 00:31:21,700 --; 00:31:25,203 嗨,你在哪里?钥匙? 336 00:31:38,216 --; 00:31:40,218 讨厌 337 00:31:55,734 --; 00:31:58,236 因为我今晚有行动 338 00:32:00,238 --; 00:32:02,240 好 339 00:32:33,271 --; 00:32:35,774 都市传说,第3场第28镜头 340 00:32:35,774 --; 00:32:38,777 这个狗看起来很好真的很好 341 00:32:38,777 --; 00:32:41,780 行动 342 00:32:41,780 --; 00:32:44,783 你把它演成戏剧了,知道么? 343 00:32:44,783 --; 00:32:47,285 都市传说第3场,妈的镜头29. 344 00:32:47,285 --; 00:32:50,789 行动 345 00:32:54,292 --; 00:32:57,295 CUT.请 CUT. 346 00:32:57,295 --; 00:32:59,798 什么- 347 00:33:04,803 --; 00:33:08,306 这不是我们那卷 348 00:33:09,307 --; 00:33:11,309 那是桑德拉. 349 00:33:11,810 --; 00:33:15,313 她干什么呢?这是她最好的角度 350 00:33:15,814 --; 00:33:19,317 - 这就是桑德拉的屁股. 351 00:33:26,324 --; 00:33:29,327 看起来很真实 352 00:33:34,833 --; 00:33:36,835 看到了 353 00:34:42,400 --; 00:34:45,904 继续他们砍了主动脉,才有那么多血 354 00:34:45,904 --; 00:34:48,907 O.J.比马流的血都多 355 00:34:49,908 --; 00:34:53,411 好,很好 356 00:34:53,411 --; 00:34:55,914 是的 357 00:34:58,416 --; 00:35:00,919 你们做了么?没做你们没做? 358 00:35:00,919 --; 00:35:03,922 - SIMON ? 不 359 00:35:03,922 --; 00:35:05,924 但我喜欢这个 360 00:35:19,437 --; 00:35:22,440 但是,我们的那卷在什么地方? 361 00:35:23,441 --; 00:35:25,443 我不知道 362 00:35:37,956 --; 00:35:39,958 你发誓没做过? 363 00:35:40,458 --; 00:35:42,460 很好,但是DIRK 好我会更好 364 00:35:42,460 --; 00:35:44,462 你认为这是假的? 365 00:35:44,963 --; 00:35:46,965 不血不够多 366 00:35:46,965 --; 00:35:49,467 AME,继续. 这是第一流的桑德拉. 367 00:35:49,968 --; 00:35:51,970 她大概演出了这个 368 00:35:51,970 --; 00:35:54,472 谁拍的呢? 369 00:35:54,472 --; 00:35:56,474 特拉维斯 史泰克, 370 00:35:56,474 --; 00:35:58,977 他死了 371 00:36:12,490 --; 00:36:15,493 我猜你们已经听说了吧 372 00:36:17,495 --; 00:36:20,498 如果没有 373 00:36:20,498 --; 00:36:23,001 特拉维斯 史泰克昨天晚上死了 374 00:36:24,002 --; 00:36:27,505 很难说 375 00:36:27,505 --; 00:36:32,010 生命就这样流走了 376 00:36:32,510 --; 00:36:34,012 DENTAL的录像带也没甚么帮助 377 00:36:34,512 --; 00:36:36,514 我们去庆祝的那盘 378 00:36:36,514 --; 00:36:40,518 我相信,他会成为 379 00:36:40,518 --; 00:36:44,522 他是个天才的制片人 380 00:36:44,522 --; 00:36:49,027 他不只是杀了他自己,也杀了我们 381 00:36:49,027 --; 00:36:53,531 每个人都有感到无助的时候 382 00:36:53,531 --; 00:36:56,034 那样他们会更容易些 383 00:36:56,034 --; 00:36:59,037 记住,我们已经尽力了 384 00:36:59,537 --; 00:37:03,041 在晚上的电影里 385 00:37:03,041 --; 00:37:08,046 特弗尔问了个问题 "电影比生命重要么 ?" 386 00:37:28,566 --; 00:37:31,069 他 387 00:37:31,069 --; 00:37:33,071 他是个天才 388 00:37:34,572 --; 00:37:36,574 是 389 00:37:47,085 --; 00:37:49,087 你没事吧 390 00:37:50,088 --; 00:37:53,091 是的. 391 00:37:53,091 --; 00:37:55,093 看到桑德拉了么 ? 392 00:37:55,093 --; 00:38:00,598 桑德拉昏迷了, 艾米 393 00:38:03,101 --; 00:38:05,603 你知道 394 00:38:05,603 --; 00:38:08,606 你真的应该让我帮你 395 00:38:08,606 --; 00:38:10,608 我知道你不是在打击我GRAHAM. 396 00:38:10,608 --; 00:38:13,611 我在和我父亲的亲戚说这些 397 00:38:13,611 --; 00:38:15,613 我不能完成你的电影了 398 00:38:15,613 --; 00:38:18,116 好,我自己去完成 399 00:38:24,122 --; 00:38:28,126 善意的谎言 400 00:38:28,126 --; 00:38:30,128 你知道的 401 00:38:30,128 --; 00:38:32,130 你是个好莱坞人,像我一样 402 00:38:32,130 --; 00:38:34,632 你在说什么,我来自芝加哥 403 00:38:34,632 --; 00:38:36,634 但是1992年前,不是 404 00:38:36,634 --; 00:38:42,140 你 13岁搬到那的 405 00:38:42,140 --; 00:38:44,142 在你父亲死了以后 406 00:38:44,642 --; 00:38:47,645 你和他一样,是电影天才 407 00:38:47,645 --; 00:38:50,648 别吃惊 408 00:38:50,648 --; 00:38:53,151 在你的档案里有你是如何看到的? 409 00:38:53,151 --; 00:38:56,154 我相信作为奥斯卡获奖人的女儿 410 00:38:56,654 --; 00:38:58,656 不会对你进入电影学院有害 411 00:38:58,656 --; 00:39:02,660 你为什么不少说废话? 412 00:39:02,660 --; 00:39:05,663 你在电影界还是个孩子你要干你的事业 413 00:39:05,663 --; 00:39:07,665 像我一样差 414 00:39:07,665 --; 00:39:10,668 或者更差 415 00:39:11,169 --; 00:39:13,171 再见 416 00:39:13,171 --; 00:39:15,173 亲爱的 417 00:39:37,579 --; 00:39:41,082 不,我听说他用头撞学校的塔上 418 00:40:52,654 --; 00:40:55,657 你好谁在那 419 00:41:20,181 --; 00:41:23,184 特拉维斯 420 00:41:24,185 --; 00:41:26,688 他们告诉我你自杀了 421 00:41:26,688 --; 00:41:29,190 你认识他吗? 422 00:41:29,190 --; 00:41:32,193 - 什么? - 我的哥哥,你认识他吗? 423 00:41:32,694 --; 00:41:36,698 我,我不明白你讲什么 424 00:41:36,698 --; 00:41:39,701 我是特雷弗-史泰克 425 00:41:39,701 --; 00:41:43,204 - 你是 - - 我是他的弟弟 426 00:41:45,206 --; 00:41:48,209 我不知道特拉维斯有弟弟 427 00:41:48,710 --; 00:41:51,212 你最后一次见他是什么时候? 428 00:41:54,215 --; 00:41:56,217 我几天前见过他 429 00:41:56,217 --; 00:41:58,720 他显得愤怒吗? 430 00:41:58,720 --; 00:42:01,222 他很伤心,而且在喝酒 431 00:42:01,222 --; 00:42:04,225 这是因为他的论文影片成绩 432 00:42:04,225 --; 00:42:07,228 他认为他失去了希契科克奖的评奖机会 433 00:42:09,230 --; 00:42:11,733 我想可能因为这样,你 - 434 00:42:13,234 --; 00:42:16,237 他 - 自杀 435 00:42:16,237 --; 00:42:19,240 啊,别人都这样想吗? 436 00:42:23,244 --; 00:42:26,247 请等等! 437 00:42:26,247 --; 00:42:28,249 如果你不是特拉维斯,你在这里干嘛? 438 00:42:31,753 --; 00:42:33,755 请告诉我 439 00:42:37,759 --; 00:42:39,761 我哥哥并没有自杀 440 00:42:40,762 --; 00:42:42,764 相信我,他不会那样做 441 00:42:42,764 --; 00:42:45,266 你说什么? 442 00:42:45,266 --; 00:42:48,269 你认为你的哥哥被谋杀? 443 00:42:51,773 --; 00:42:54,776 我知道这事会发生 444 00:42:54,776 --; 00:42:57,278 - 你有没有报警? - 我不能 445 00:42:57,779 --; 00:42:59,781 - 为什么? - 不能就是不能 446 00:43:00,281 --; 00:43:03,785 听好,不要告诉别人你在这里见过我 447 00:43:05,787 --; 00:43:08,289 求求你 448 00:43:08,289 --; 00:43:11,292 我哥哥出事了,这事并不是大家说的那样 449 00:43:11,793 --; 00:43:13,795 我要查个究竟 450 00:43:23,304 --; 00:43:28,309 三,二,一,零时 451 00:43:32,313 --; 00:43:34,315 剪!好 452 00:43:34,315 --; 00:43:37,318 真得谢谢你谢谢 453 00:43:37,318 --; 00:43:39,320 好,我们搞定了 454 00:43:39,320 --; 00:43:40,822 你们可以回家了,大功告成 455 00:43:41,322 --; 00:43:44,325 搞得太晚了,不好意思 - 艾米, 发生什么事了? 456 00:43:44,826 --; 00:43:47,829 - 没什么 - 告诉我吧,这有些不对劲 457 00:43:48,329 --; 00:43:51,332 没什么,只是 - 哦,等等嗨 458 00:43:51,332 --; 00:43:54,335 我需要一些人帮忙做这些片断 459 00:43:55,637 --; 00:43:59,140 - 好,全都走了 - 无论如何,我帮你吧 460 00:43:59,140 --; 00:44:01,142 我只是要一些他们尖叫的片断来剪辑 461 00:44:01,142 --; 00:44:04,646 你回家,休息休息我搞定,没问题确定吗? 462 00:44:04,646 --; 00:44:06,648 改天再聊!晚安 463 00:44:06,648 --; 00:44:08,650 再见
印刷厂直印加工●彩页1000张只需要69元●名片5元每盒-更多产品印刷报价➦联系电话:138-1621-1622(微信同号)