[旅游]中文版美国地图

14年前 (2011-02-22)阅读912回复0
不哭不闹不炫耀
不哭不闹不炫耀
  • 管理员
  • 发消息
  • 注册排名274
  • 经验值205
  • 级别管理员
  • 主题41
  • 回复0
楼主
印刷厂直印加工●彩页1000张只需要69元●名片5元每盒-更多产品印刷报价➦联系电话:138-1621-1622(微信同号)

  一直想把本市的地图翻译成中文版城市旅游地图印刷。

  美国街道有好多种称谓:比如Blvd (boulevard), Ave (avenue),这些一般表示比较宽阔的主要干道,我翻译为大道、路等等,比如 Okaland Blvd,即奥克兰大道,还有著名的Fifth Ave,即第五大道城市旅游地图印刷。(其实几乎每个美国城市都有第五大道,非独纽约)。

  另外就是一般道路,常用St (street)、Rd (road)等等表示,不妨翻译为“街”、“路”等等城市旅游地图印刷。

  还有一些特别的道路,用“Runway”、“Roundway”表示,我把他们翻译为“环路”城市旅游地图印刷。

  比较小而且短的道路,常用“Way”、“Pl”表示,我翻译为“胡同”或“巷”城市旅游地图印刷。

  因此城市旅游地图印刷,我家住在南艾格丽路和艾尔斯沃斯路的交界口,即S Negley Ave at Ellsworth Ave.

  洋人起名有时候也挺俗的,比如“liberate Ave”翻译为“解放路”,“Center Ave”翻译为“中央路”,“Telegram Way”翻译为“电报胡同”等等城市旅游地图印刷。

  更多的时候要使用意译城市旅游地图印刷。

  比如山顶有一条路,可以观赏城市的夜景,还是本村的旅游点呢,叫“Grandview St”,我翻译为“大观街”,取“蔚为大观”之意城市旅游地图印刷。

  市中心有一条“Smithfield St”,翻译为“史家大院”城市旅游地图印刷。

  同理,伊利诺伊州首府“Springfield City”被翻译为“春田市”城市旅游地图印刷。

  城外还有许多商业区或居住点,“Eastview”翻译为“东关镇”,“Landview”翻译为“城关镇”城市旅游地图印刷。

  还有一些地名可以加入文学色彩,比如“Sunny Pl”可以翻译为“向阳巷”,取自《笑傲江湖》城市旅游地图印刷。

0
0
收藏0
回帖

[旅游]中文版美国地图 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息