曼罗兰700十色印刷机(曼罗兰印刷机700视频)

2年前 (2023-04-18)阅读40回复0
申屠巧倩
申屠巧倩
  • 管理员
  • 发消息
  • 注册排名3398
  • 经验值70
  • 级别管理员
  • 主题14
  • 回复0
楼主
印刷厂直印加工●彩页1000张只需要69元●名片5元每盒-更多产品印刷报价➦联系电话:138-1621-1622(微信同号)

  转自:swissinfo

弹性加暴露,会不会成为未来某天人们的着装特色?在苏黎世举办的年度织物与时装周(Textile and Fashion Days)上,* D打印正式亮相。它是否以及何时能与织布机一争天下呢?

Bouncy and revealing, is this how people will dress someday? * D printing was showcased at the annual Textile and Fashion Days in Zurich. If and when it will compete with weaving machines is an open question.

  以色列设计师达妮特·佩莱格(Danit Peleg)在创作她的时装时,根本用不着考虑布料或者缝纫机,但她却是瑞士纺织学院(Swiss Textile College)年度织物与时装周上最受欢迎的演讲人。她虽不是世上打印服装的首创者,却是第一位用* D打印机制作一整套时装系列的人。

  佩莱格的目标,是有一天可以直接给客户发送文件,由他们随时随地打印自己的服装。但鉴于大多数人没有* D打印机可用,她计划生产和销售一批限量发行的定制外套。除了量身定做,客户还能选择颜色与衬里。说实话,若是没有某种形式的衬里或内衣,佩莱格的透风设计就显得冷飕飕-可能对多数人来说还过于暴露。

  Israeli designer Danit Peleg didn’t bother with fabric or a sewing machine when creating her garments, yet she’s the most sought-after speaker at the Swiss Textile College’s annual Textile Fashion Days. Though not the world’s first person to print a garment, she was the first to produce an entire collection on * D printers.

  Peleg’s goal is to send customers the files someday – and let them print their own clothes whenever and wherever they choose. But because most people don’t have access to a * D printer, she plans to produce and sell a limited number of custom jackets. In addition to getting it made-to-measure, the customers will be able to choose the colour and the lining. Indeed, without some sort of a lining or undergarment, Peleg’s airy designs would be chilly – and probably too revealing for most people.

  瑞士织物 Swiss textiles

  这一切跟曾将瑞士送进时装版图的精致蕾丝、高级亚麻和刺绣比起来,有着鲜明的反差。纺织业是瑞士最古老的工业,从中世纪起,圣加仑(St Gallen)就是织物生产中心。

  这座瑞士东部城市的刺绣生意在1* 70年前后达到顶峰,大战期间饱受煎熬,再也没恢复过来,留存下来的只有瑞士质量与创新的声誉。如今圣加仑还剩下Jakob Schläpfer和Forster Rohner等高档织物制造商,他们的纺织品时常出现在高级时装界。

  It’s all quite a contrast to the delicate lace, fine linen and embroidery that first put Switzerland on the fashion map. Textiles represent Switzerland’s oldest industrial sector, with St Gallen as the production epicentre since the Middle Ages.

  The eastern Swiss city’s embroidery business peaked at around 1* 70, but suffered during wartime and never recovered. What survived was the Swiss reputation for quality and innovation. Today, St Gallen is the home of exclusive textile manufacturers Jakob Schläpfer and Forster Rohner – whose fabrics regularly appear in haute couture.

  现在是苏黎世的瑞士纺织学院通过培养700名学生,在帮着维持瑞士的时装传统与延续它的未来。在该校赞助的时装节上,* D打印机徐徐“吐出”古怪的塑料扣子和佩莱格现代设计的各种部件。

  

  It is the Swiss Textile College in Zurich that is helping uphold the Swiss fashion tradition and sustain its future by training 700 students. At the school-sponsored fashion event, * D printers spit out whimsical plastic buttons along with segments of Peleg’s modern designs.

  那么,* D打印机吐出来的服装你会穿吗?

了解更多瑞士周资讯,欢迎关注

  了解瑞士周

0
0
收藏0
回帖

曼罗兰700十色印刷机(曼罗兰印刷机700视频) 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息